La "Invencible inglesa" noticias en Mondoñedo 1589



                                                                                                        La leyenda de María Pita

         Mientras la historia y leyenda de la armada invencible española es, por lo general, conocida por todos, de la expedición de la armada capitaneada por Drake y Norris en 1589 con la intención de atacar suelo español, es más bien, desconocida. Realmente ambas intentonas fueron un fracaso, tanto la española por mucho que se suavice resultó una sangría inútil para las arcas del imperio, como la británica, por mucho que se ignore, una cura de humildad para la reina Isabel I.
         Su objetivo en principio era triple, por una parte atacar los puertos de Sevilla y Lisboa donde se suponía que se estaba reparando el grueso de los maltrechos navíos de la Grande española, terminando así con toda posibilidad de que el imperio recuperase el control en el mar; ocupar la ciudad de Lisboa forzando el levantamiento portugués contra España y finalmente, disponerse en las Azores para, con el mar libre de oposición armada española, atacar las rutas comerciales de las India, haciéndose con ellas.
         Financiar esta empresa, para un país sin las facilidades imperiales de España, era complejo, para ello la reina Isabel contaría con el apoyo de Drake y Norris que aportaron capital de su bolsillo desde la seguridad de poder rentabilizarlo con el saqueo de tan importantes ciudades españolas, de múltiples nobles británicos y del heredero legítimo al trono portugués, don Antonio, Prior de Crato, que pretendía tener con su apoyo económico, (hasta 5.000.000 de ducados de oro y parte de las joyas de la corona portuguesa que había conseguido sacar del país) un aliado en Inglaterra para ganar la corona portuguesa.
         La flota británica constaba de 27 navíos de guerra, más de un centenar de buques de aprovisionamiento y transporte y aproximadamente 24.000 hombres.
         El primer obstáculo que encontraría la expedición sería descubrir que los restos de la invencible española no se habían dirigido a los ricos puertos hispalense  ni lisboeta, si no a los humildes astilleros del Cantábrico. Parte del apoyo a la expedición se basaba como ya hemos apuntado, en la seguridad de un provechoso saqueo, además,  más de 5.000.000 de ducados dependían de la toma de Lisboa, por lo cual el almirantazgo hubo de desistir de su ansia por dejar al imperio español sin potencia naval y dirigirse a objetivos que únicamente ofrecían provecho económico.
         La parada en Coruña formará parte para siempre de la historia del fracaso de la invencible inglesa, el por qué de esta incursión en un puerto humilde aún no está completamente clara, por un lado se especula con que el propio Drake deseaba dar un escarmiento a la ciudad por ser de allí de donde había partido buena parte de la armada española (luego de varias galernas claro), también se supone este como un ataque de prueba, para fortalecer la moral inglesa y comprobar la capacidad de ataque de sus navíos en un objetivo fácil.
         Para nuestro estudio de la historia de Mondoñedo nos interesa principalmente este ataque en tierras del reino de Galicia. Los primeros navíos británicos serían avistados el 4 de mayo de 1589, el vigía que controlaba la costa gallega desde la atalaya de Cabo Prior ordenará al punto incendiar su almenara, señal que se trasmitiría con humo desde el castillo de San Antón y la torre de Hércules. Pronto el Marques de Cerralbo, capitán general de la plaza y gobernador del reino de Galicia iniciaría recuento de tropas y la defensa de la ciudad.
         Las posibilidades de este eran más bien limitadas, apenas disponía de 1500 hombres de armas, una muralla antigua,  nada que ver con los baluartes del momento aptos para batallas de artillería, el castillo de San Antón y el de San Carlos y  dos barcos de guerra, el galeón San José y la nao Bartolomé, junto con otras pocas barcazas que fueron abandonadas y hundidas para evitar su captura (el galeón San Bernardo estaba en dique seco carenándose y con la artillería desmontada).
         El 5 de mayo los ingleses desembarcan con 14 lanchones y 8000 hombres, ocupando los barrios bajos, la Pescadería, de la ciudad con facilidad. La toma de la ciudad vieja resultará más complicada ofreciendo una resistencia el pueblo coruñés,  inesperada por los soldados británicos.  En este ataque se suceden historias hasta hoy recordadas como la de María Fernández de Cámara y Pita, más conocida como María Pita, de la que la tradición nos dice que abatió a un alférez británico, arrebatándole el pendón y arengando a las exiguas tropas españolas. Lo cierto es que con heroínas o sin ellas el ejército británico decide retirarse el 18 de mayo ante la llegada de refuerzos por tierra a la ciudad, esta derrota a todas luces innecesaria, no causaría grandes bajas entre la armada inglesa, apenas dos navíos y varios cientos de hombres, pero si sería un gran golpe en la moral del almirantazgo y del resto de los soldados, cuando se reagrupa la armada para costear hasta Lisboa, su próximo objetivo ya se sucederán las primeras deserciones.
         El resto de la campaña no nos interesa para este artículo, la aventura británica terminará en la ciudad del Tajo con fuertes pérdidas materiales y el descrédito de Drake, pero luego del día 18 las noticias dejan de llegar a Mondoñedo y la campaña de ayuda al ejército español comenzada por el regimiento de nuestra ciudad igualmente se suspende.
         Aunque desde el fracaso de la Invencible a nuestra ciudad habían estado llegando noticias de importantes movimientos de tropas[1], la primera noticia en firme de una posible invasión por mar británica llegará a Mondoñedo el 8 de mayo, requiriendo la justicia y regimiento de la ciudad a Marcos Belote y a Andrés González Sillero que “caminando de dia e de noche sin detenimiento” fuesen a procurar noticias a la Coruña sobre la “armada henemiga que alli se dize esta, para que se de horden que mas conbenga baya gente a la  defensa si es nesçesario”.
         El día 13 de este mes se repiten diligencias para obtener informes, incluyendo ahora a Betanzos donde se rumoreaba que parte de la flota española se había resguardado (como era cierto), y se ordena renovar los vigías de la costa, el 14 se decide preparar un envío de 100 anegas de pan cocido para provisiones para el ejército del reino.
         Unos pocos días más tarde, como sabemos la plaza de guerra se levanta, y el concejo decide interrumpir el envío de mantenimientos a los soldados y repartir los que ya se habían adquirido entre la población de la ciudad al mismo precio que se habían obtenidos para recuperar gastos.

8-V-1589

Mandaron se de librança para el dicho procurador general de diez e seys reales a Marcos de Belote / e a Andres Gonsales Sillero para que entranbos juntos se partan luego a la çibdad de la Coruña / caminando de dia e de noche sin detenimiento en ida e vuelta a saber de la armada hene / miga que alli se dize esta para que se de horden que mas conbenga baya gente a la / defensa si es nesçesario lo qual se proveyó oy lunes andado la prima y se les de mandamiento / para que no se les ympida la pasaje y de ida y buelta el qual se libro oy y se les entrego /

13-V-1589

Encargaron al dicho regidor Adan Diaz se parta para la çibdad de Vetanços o de la Coruña / donde esta el exerçito real en defensa de la Coruña a entregar lo fuese enbia(do) / de refuerzo desta çiudad y su conduta al conde de Andrada general contra los enemigos / y çerca dello se le hescrivan y le señalan con cada dia que se ocupase en yda hesta / da y buelta quinientos maravedis cada dia y se le de librança para el procurador general le acuda con tres / mill maravedis por ahora y se comete al dicho corregidor escriba al conde //

En este consistorio mandaron ansi mesmo dar librança para el dicho Fernan Diaz procurador General / de otros diez ducados al regidor Baptista Lopez de Prabeo para que vaya a poner çentinela atento questa / desbaratado el real y azer las diligençias que mas conbengan para la defensa del reyno e lo se / ñalaron/

14-V-1589

Que por quanto tienen entendido que ai neçesidad de mantenimiento en el exerçito real / quanta sobre la armada del enemigo en la çibdad de la Coruña para el dicho hefeto avisa / do se llamado a Pero Diaz de Villapol diese çient a anegas de pan çenteno por ahora para que / coçido se llevase al dicho exerçito el qual veneindo a este consistorio se ofresçio a las / dar a prersçio de seys reales cada anega y sus merçedes mandaron se le reziban al dicho pre / çio atento hestan ynformados que es bun pan y se le aga obligaçion por el preçio hasta dia de San / Juan primero deste año y se comete a Fernan Diaz de Santome procurador general lo reçiba juntamente con / Lopez de Vilar alguazil mayor par que lo agan moler y cozer  mañana en todo el dia para que / se envie con la mayor brevedad posible, presente el dicho procurador general que lo açeto por / su persona /




24-V-1589

Que atento que se avian tomado a Pero Diaz de Villapol çien anegas de pan / çenteno para cozido inbiar a la gentes que estaban en defensa deste reino contra el enemigo / a preçio de ocho reales por anega e por se aber desbaratado el campo no se avian gastado / ni inviado estaba alguno cozido y otro en arina y asi mesmo avian ve / nido en dos carros de camino de san Cosmed doscientos e çinquenta e quatro jornales según / estaban a cargo de Arael por mandado deste consistorio mandaron que para que no se pierda / se entregue a los vesinos desta çibdad que lo reçiban al mismo preçio de seis reales / por anega fiado asta dia de san Juan de Junio primero deste año y quel procurador general con mu escribano / los entregue a las personas que fue consultado ene este consistorio   a cada uno su / anega asiente por memoria cuenta e razon para la cobranza //

         Finalmente, a 26 de este mes se recibe en la ciudad una carta real que nombra entendido en asuntos de guerra al conde de Andrade, en lugar del Marques de Cerralvo por estar este sitiado en la Coruña, esta misiva llega tarde, cuando el ataque ya había terminado y todo tornara a la normalidad pero de todos modos se incluye en el libro de consistorio.
         Realmente a Mondoñedo apenas llegan rumores, el ataque fue de tan corta duración que solo se pudo conseguir información parcial y la ayuda que se decide enviar a las tropas sitiadas parte del propio concejo sin orden alguna de superior. Una noble iniciativa aunque nunca llegase a ser necesaria.


26-V-1589

El dicho corregidor exibio en este consistorio a la caer del dia una carta del rey don Fe / lipe nuestro señor firmada por su real mano y de Andres de Prada su secretario çerrada y sellada / con su real sello en lacre colorado qual fue abierta por el dicho corregidor y en este ayntamiento e / por el leyda e visto lo  que por ella su magestad manda  y por la dicha justizia e regimiento e procurador general la besaron / y pusieron sobre sus cabeças e dixeron que la obedesçian e obedecieron como carta e manda / to de su rey y señor natural a quien Dios nuestro señor guarde por muchos años todo ello con la reberençia / y acatamiento debido y quanto a su cumplimento dixeron queseaban prestos de azer e cumplir en todo / lo que por su magestad por el les hes mandado como sus fieles subditos y basallos e mandaron / a mi escribano ponga al pie deste auto un tanto de la dich carta y quella se ponga original en el ar / quibio deste consistorio / su thenor de la qual dicha carta es el que se sigue /
EL REY Conçejo justiçia e regidores cavalleros hescuderos / ofiçiales y hombres buenos de la çiudad de Mondoñedo viendo que por allarse el Marques / de Çerralbo my gobernador dese reyno sitiado del enemigo en la Coruña y que por no poder a / cudir a las cosas de su cargo en esta ocasión ubo de nombrar para ello al Conde de Andrada / lo he aprovado y tenido por bien mandado lo que por esta causa tome a su cargo y cuidado / el gobierno y manejo de las cosas de la guerra de que apareze advertiros a fin de mandarhos / como lo ago que en todo lo que el dicgo conde de Andrada hos hordenare lo obedezcais // Cumplais sus hordenes las dichas cosas de la guerra como si fueran del dicho marques de Çerralbo sin poner / en ello estorbo ni dificultad alguna antes facilitéis las que ocurrieren pues del amor y çelo con /  quel conde atiende a my serviçio estoy çierto que lo que ordenare sea lo mas canvenyente al vien e se / guridad de su reino que de que asi lo agays me tendre desa çibdad por muy servido de San Lorenço a siete? / de mayo de 1587 años yo el rey, por mandado del rey nuestro señor Andres de Prada por el rey / en el conçejo justiçia e regidores cavalleros hescuderos ofiçiales y hombres buenos de la çibada / de Mondoñedo //



[1] 18-I-1589

En este consistorio se reçibio una carta del señor Marques de Çerralbo capitan general / e gobernador en este reino de Galiçia para que los soldados de una compañía de infanteria portugueses / questan en Ribadeo que acaesçieren enfermos se resçiban en esta çibdad para que en ella / sean procurados ya aunque no sen tales enfermos se resçiban en ella  la dicha compañía e bista / dixeron que respondiese al sicho señor gobernador que quien a su señoria abia informado que / los dichos enfermos serian mejor curados y acomodados en esta çibdad que en la villa de Ribadeo/ le avia enganado por que esta çibdad no tiene propios algunos y la dicha villa de Ribadeo tiene mas de / doscientos ducados de propios y mejor recado recado y regalos para curar los dichos enfermos e buen hospital / e de mucha renta y el desta çiudad es muy pobre y no aver aquí medico ni boticario no los re / galos que ai en Ribadeo y suelen venir de hordinario de por mar y suplicar a su señoria sea servido mi / rar en ello y reparallo y que informado desto su señoria y mandado sin embargo se cumpla lo contenido en su carta / se ara lo que su señoria mandare que tambien çerca desto se escriba al secretario Ares Gonçalves lo mismo para / que ynforme a se señoria y le comete al señor regidor Luis de Luazes escriba

21-IV-1589

En este consistorio se propuso por los dichos señores justizia e regidores que teniendo notizia / de que seys çientos o mas soldados venian para alojarse en esta çibdad y venian / de Asturias para pasar para Orense para donde tenian orden de pasar y porque / hera mucho numero de gente acordaron que l regidor Luis de Luazes fuese a la villa / de Ribadeo y se partiese con la brevedad posible a saber si avian de / pasar por esta çibdad o no para dar horden en su alojamiento e para ello le señala / ron ochoçientos cada dia para costa, presente el dicho regidor Luis de / Luazes // 








Comentarios

Entradas populares de este blog

Un ingles en Mondoñedo, John Dutton, Mercader de aceite en los últimos años del reinado de Maria Tudor.

Del alcalde mayor al corregidor, la nueva figura del poder absoluto, confictos en la gestion municipal en el Mondoñedo del S. XVI

El Pintor Juan Llombart, 1587